안녕하세요! ㄴㄴ 안녕하지 못해요. 말로만 하는 인사는 인사가 아니다. 히브리어 인사, 샬롬 שלום!
페이지 정보
작성자 관리자 작성일20-05-02 12:59 댓글0건관련링크
본문
사람과 사람을 연결하는 것 가운데 인사가 있다. 시대, 국가, 인종을 가리지 않는다. 단지 언어가 다를 뿐이다. 인사는 아는 사이만 하는 것이 아니다. 전혀 낯선 사이에서도 인사는 상대방 마음을 허무는 마법이 있다.
이스라엘 언어인 히브리어에도 샬롬.SHäˈlōm (שלום)이라는 인사가 있다. 보통 '평화'라는 뜻으로 우리 말로 하면 '안녕하세요'라고 해석 할 수 있다. 그러나 샬롬은 우리의 인사와 전혀 다르다. 샬롬은 좀 더 다른 의미가 숨겨져져 있다. 즉 완전하다, 성취하다라는 뜻이 있다. 완전, 혹은 온전이라는 어원에 비롯된 단어는 단순한 인사가 아니라 상대방의 필요에 대한 실제적 염려와 배려에 관심이 있다.
유대인들은 함부로 '샬롬'이라는 하지 않는다. 왜냐하면 상대방의 상태가 곤핍하거나 할 때 그것을 충족시켜주어야 할 의무가 생기는 까닭이다. 덕분에 쌍방간 '샬롬', 혹은 안녕하세요'라고 인사 할 정도라면 꽤나 깊은 사이임을 암시한다. 덕분에 그들은 인사에 인색하다.하지만 친구가 되면 서로의 필요를 충족시키는 관계로 진전한다.
반면 우리는 인사를 남발한다. 인사는 첫 인상을 결정 짓는다. 문제는 그것이 스치고 지나칠만큼 가치가 없다는 것이요, 나아가 경계를 늦춘 상대방의 뒤통수를 치는 일까지 일어 난다는 것이다.
결국 '안녕하세요' 인사하는 사회가 좋은 사회요, 아름다운 세상을 만드는 유일한 것임이 틀림없다. 복지도,정치도, 종교도 인사가 통하는 사회, 서로 인사 할 수 있는 사회를 이루는 것이리라.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.